Το εμφατικά αρνητικό φράσημα *{ne h2oyu kwid} του Βαλκανικού ΙΕ ομίλου

Σε μια παλαιότερη ανάρτηση παρέθεσα την ευρέως αποδεκτή άποψη του μεγάλου ΙΕστή Warren Cowgill ότι το ελληνικό αρνητικό μόριο «όχι» (αρχ. οὐκ, οὐκί, οὐ, οὐχί) ανάγεται στο ΙΕ εμφατικό αρνητικό φράσημα *{ne h2oyu kwid} = not in this lifetime! (όχι σ΄αυτή τη ζωή!) και μάλλον είναι ΙΕ συγγενής του αρμενικού αρνητικού μορίου očʿ.

Στη σημερινή ανάρτηση, δίπλα στην Ελληνική και την Αρμενική θα προσθέσω άλλη μια ΙΕ γλώσσα που χρησιμοποίησε το φράσημα *{ne h2oyu kwid} για άρνηση. Η γλώσσα αυτή είναι η Αλβανική, κάτι που δεν μας εκπλήσσει γιατί οι τρεις αυτές γλώσσες μαζί με την Φρυγική (και ενδεχομένως άλλες παλαιοβαλκανικές γλώσσες) συνιστούν την «Βαλκανική ΙΕ» ομάδα του Charles de Lamberterie.

Ο αλβανικός συγγενής του ελληνικού «όχι» και του αρμενικού očʿ είναι το αρνητικό μόριο «ass» (ή ç’ ~  çë) που περιγράφει ο Vladimir Orel στην παρακάτω σελίδα, χωρίς να προτείνει κάποια ετυμολογία:

Πιο πρόσφατα, ο αλβανιστής Joachim Matzinger συνέδεσε το αρνητικό αυτό επίρρημα με το φράσημα *{ne h2o(y)u kwid}:

IE *(ne) h2ou kwid > *oukwid > EPAlb *aukwi > LPAlb *autši > *atši > *asi > Alb. as ~ s’

Η φωνολογική εξέλιξη είναι κανονικότατη για την Αλβανική (μονοφθογγοποίηση au>a όπως στο paucus > pak, ουράνωση του χειλοϋπερωικού πριν από πρόσθιο φωνήεν kwi > tši > si όπως στο*penkwe > *pentše > pe).

Κλείνω την σύντομη αυτή ανάρτηση παραθέτοντας μερικές σελίδες από ένα άρθρο του Charles de Lamberterie στο οποίο προσδιόρισε το ΙΕ αρνητικό φράσημα *{(ne) h2o(y)u kwid} ως χαρακτηριστικό της “aire Balkanique” (= βαλκανικής ζώνης των ΙΕ γλωσσών) και ακολούθησε τον Matzinger στην προσθήκη του αλβανικού as ~ s’ στους απογόνους αυτού του φρασήματος.

Advertisements

27 Comments

Filed under Βαλκανικές γλώσσες, Γλωσσολογία, Ινδοευρωπαϊκά θέματα

27 responses to “Το εμφατικά αρνητικό φράσημα *{ne h2oyu kwid} του Βαλκανικού ΙΕ ομίλου

  1. Γιατί το ‘όχι’ και το ‘ναι’ είναι τοσο διαφορετικά στα ελληνικά από αλλες ΙΕ γλώσσες; Ειδικά το ‘ναι’ oπου ακούγεται σαν το ‘όχι’ στις αλλες γλωσσες. πχ no, nein, niet.

    • Γιατί το όχι δεν ανάγεται σε έναν μόνο ΙΕ όρο, αλλά στο ολόκληρο φράσημα *(ne) h2oyu kwid = «όχι σ΄αυτή τη ζωή» (not in this lifetime που λένε και οι αγγλόφωνοι).

      Το φράσημα αρχικά περιείχε το βασικό ΙΕ αρνητικό μόριο *ne (τα no,nein, njet που ανέφερες), αλλά κάποια στιγμή αυτό χάθηκε, όπως ακριβώς συνέβη με τα γαλλικά αρνητικά φρασήματα (ne) jamais και (ne) pas (nec passum = «ούτε ένα βήμα»).

      Αλλά, όπως θα είδες στην ανάρτηση, τελικά το ελληνικό οὐκί έχει IE συγγενείς το αρμενικό oč’ και το παλαιό αλβανικό as (σημερινό s’).

      To «ναι» είναι πιο μπερδεμένη ιστορία, επειδή δεν υπάρχει αναδομημένος ΙΕ όρος με τη σημασία «ναι» και λίγο πολύ η κάθε ΙΕ θυγατρική γλώσσα έπρεπε να φτιάξει το δικό της όρο «ναι» (αγγλικό yes, ιταλικό si, σλαβικό da κλπ).

  2. Δημητρυιος

    Μήπως έχουμε κάποια ετυμολογία της περιοχής με το όνομα Αραδιπου;
    Γνωρίζετε ίσως κάτι για σχέση οΜαριου Διός με Δία Μαρνα, στην Γάζα μέσω Κρήτης, εξ ου και Κρηταγενης, αν και το τελευταίο είναι διφορούμενο
    Ευχαριστώ

    • Γεια σου Δημήτρη. Που ακριβώς βρίσκεται αυτή η περιοχή «Αραδιπου»; Δεν ξέρω κάτι για τον «Δία Μάρνα», αλλά δεν πιστεύω να έχει κάποια σχέση με τον Ομάριο Δία.

      • Δημητρυιος

        Ευχαριστώ για την απάντηση, είναι στην Κύπρο. Απέναντι υπάρχει και νησάκι Ανταραδος,έναντι Συριακης πόλεως Αραδος. Μου έχει γίνει “σκοπός ζωής” το επίθετο μρν του Διός. Κρηταγενης ονομάζεται αλλά η ρίζα μρν μάλλον το ύψωμα σημαίνει και ο περί Κρητικής καταγωγής μύθος μάλλον μεταγενεστερος. Μοrne στα γαλλικά είναι ο λόφος. Σήμερα έχουμε τέτοια τοπονυμια σε Γαλλοφωνα νησιά ανά τον κόσμο. Και το σατανικό που θα τρελλαινε και εσένα είναι ότι βόρεια της Γάζας, όπου είναι πολιουχος θεός των Αραδαινων Φιλισταίων, υπάρχει τοπονυμιο ενός βραχωδους λόφου ονόματι Maroun a Ras, η κεφαλή του Μαρουν. Στα 405μχ καταστράφηκε απτόν Μικρό Θεοδόσιο το Μέγα Μαρνειο Γάζας και έγινε ναός. Τότε ξεπήδησαν από κάτι σπηλιές κοντά στις πηγές του Οροντη στην Συρία οι Μαρωνίτης.Μαρων και Μελαμπους οι σύντροφοι ιερείς αρητηρες του Διονύσου, στο επινειο Βακχικης Θρακης, την Μαρώνεια. Οι Ορφικοι ονομάζουν τον Δ. Κουρέα(!) και η ‘κεφαλη'(;) Ορφέα ξεβραστηκε στην Μύρινα. οΜαριον τοπονυμιο αναφέρεις εσύ. Τι είναι αυτή η ρίζα, μρ/Ν, το Ν δηλώνει προελευση=εκ του ΜR, που Σημιτες θεωρούν Αγία; Μαρ Μιτρ=Άγιος Δημήτριος.

      • Δημήτρη, από αυτά που μου παραθέσατε εσύ και ο Ριβαλδίνιο κατάλαβα ότι ο όρος Marnā σημαίνει «Κύριος» στα αραμαϊκά.

        Τώρα κάτσε να δω για τα υπόλοιπα που είπες.

      • Δημητρυιος

        Στην έρευνα για Κυπριακό ονομα, κοντά στη Λάρνακα,αΡαδιπ(π)ου, θα ήθελα την γνώμη σου για την πιθανή σχέση με όνομα Ροδόπη. Επίσης, σε παλαιό χάρτη, το πολισμα είναι νότια απο συμβολη 2 ποταμων που κατέρχονται από τα υψωματα στα βόρεια. Είπαμε υπάρχει το αrαd, που σημαίνει αφθονία(υδάτων. η.χάρη υδατων) .η.καλύτερα”φωτεινο”,”ακτινωτό” ραδ. Μηπως δεν ειναι Ελληνικό; Αρις,αριδος,είναι διακλαδωσεις ποταμού, “ακτίνες”. Άρδην, λόγω συχνης πλημμύρας. Τι να είναι αγαπητέ Σμερδαλεε άραγε; Ο Συκουτρης, γνωστός εξαιρετικός πρόγονός μας όπως έχεις υπ’οψιν μιλά για τη λέξη Αραδ.που ψάχνω & την χαρακτηρίζει ως πρόκληση ετυμολογική. Να δούμε.

      • Δημήτρη, μου φαίνεται απίθανο ένα μη ελληνικό τοπωνύμιο στη Θράκη να σχετίζεται με ένα (μη ελληνικό;) τοπωνύμιο της Κύρπου, μόνο και και μόνο επειδή μοιάζουν κάπως ηχητικά.

        Οι θρακολόγοι παραδοσιακά ετυμολογούν το ορωνύμιο Ροδόπη ως θρακικό Rud-upa = «κοκκινονέρι» (*h1reudh- «ερυθρός» και *up- «νερό, ποτάμι», όπως στο αρχαίο μυσικό Axi-upa = (σημερινό/σλαβικό) Cerna-vodă = «Μαυρονέρι»). Δεν σημαίνει ότι είναι βέβαιη, απλά την βρίσκεις στη σοβαρή βιβλιογραφία.

      • Δημητρυιος

        Ευχαριστώ για την απάντηση περί της απόψεως των Θρακολογων για Ροδόπη και την ευθύνη που αισθάνεσαι για τα γραπτά σου, γιατί γνωρίζεις πολύ καλά τη βαρύτητα των γραφομενων,από σένα. “Ίσως” λοιπόν να’ναι “όπως λένε”, όπως έγραψες. Εδώ (στο Βέλγιο) λίγα μόλις μετρα από το σπίτι μου περνά ποτάμι. Το όνομα του:Ουρθ,Ourth.RaTH και Ρωθ,μας παραπέμπει όχι μόνο στο Θρακικό ΡΔ, αυτων των ειδικών. η. στην Όρθια Αρτέμιδα (γιατί να’ ναι κόκκινη η Θεα;), αλλά και σε μια άλλη ,την αΣΑΤαΡωθ, όπου Σατ, όπως ξανάγραψα, υποδηλώνει την αφθονία, σαν το ΑRαD (SaTurate etc). Ο gomenos της Κερας, ο ΑDωνης, μ α τ ώ ν ε ι κάθε άνοιξη, στο λιώσιμο παγων. Όλη η θάλασσια περιοχή, νοτια Βυβλου, γίνεται κατά κόκκινη (rod), φαινόμενο που έχω δει και εγώ. Ερυθρό χώμα(του Νείλου το λένε μαύρο κεμερ). Το όρος λοιπόν να πήρε το όνομά του από το ποτάμι που διέρχεται από αυτό; Και το Κελτικο που ανέφερα πριν συμβαδίζει; Και αν ναι, μέχρι τη Κύπρο(!).Αλλα τα πράγματα σηκώνουν και άλλη ανάλυση. Ότι Σλαβικό να είναι Περσικό; Γιατί Περσικής καταγωγης η (αστα)Ρωθ. Αλλά όχι μόνο αυτό. Έκανε τέτοιο κύκλο (Θράκη), αντί να περάσει απέναντι λίγα χιλιόμετρα από την Βυβλο στη Λάρνακα; Οπότε οι Σλάβοι (Βουλγαρία – Fyrom), ονομάζουν το Λίκνο ενός λαού. η. ενός ανθρώπου Roudina,Ρουδ-ινα=γενέτειρα. Υπάρχει και στη Μελίτη, Φλωρίνης,ένας λοφισκος με το όνομα Ρουδινα, απ’οπου περνά ο Γερο ποταμος(σταρα ριεκα).Εγω όμως μόνο ερωτώ & αναζητώ. Και αν το Θ και το Δ δεν είναι τα βασικά και αυτό που μέτρα είναι κυριως είναι R του όρους (Ηοr και ανατολικών γλωσσών). Λίκνο και Διόνυσος έχουν άμεση σχέση. Ο Διόνυσος και την Θράκη θα ονόμαζε γενέτειρα, εκτός του όρους Νυσσα, νομίζω δε ότι έχει το επίθετο Λικνειος. Ο Ρουδινος άραγε; Το δελτα φεύγει! Πως το λένε στην γλωσσολογία αυτό; Γίνεται Ροαν, Roan.Roan οι Γαλατες τον ερυθρό ίππο. Χμ, ιπο, απ, αb ύδωρ. “Το ποτάμι της Τρωαδος ηχούσε ωσάν οπλη 300 ίππων”. Το μέρος που αποτελεί το λίκνο (rudina) του ποταμιου Θεού ΑRAD. Aρδας

    • Ριβαλντίνιο

      Λέει σχετικά ο Στέφανος Βυζάντιος – λήμμα Γάζα και ο Μάρκος Διάκονος στον βίο του Αγίου Πορφυρίου Γάζης :

      Ἦσαν δὲ ἐν τῇ πόλει ναοὶ εἰδώλων δημόσιοι ὀκτώ, τοῦ τε Ἡλίου καὶ τῆς Ἀφροδίτης καὶ τοῦ Ἀπόλλωνος καὶτῆς Κόρης καὶ τῆς Ἑκάτης καὶ τὸ λεγόμενον Ἡρωεῖον καὶ τῆς Τύχης τῆς πόλεως, ὃ ἐκάλουν Τυχαῖον, καὶ τὸ Μαρνεῖον, ὃ ἔλεγον εἶναι τοῦ Κρηταγενοῦς ∆ιός, ὃ ἐνόμιζον εἶναι ἐνδοξότερον πάντων τῶν ἱερῶν τῶν ἁπανταχοῦ.

  3. Γιάννης Τζαννέτος

    Συγνώμη για την (άσχετη) παρέμβασή μου, αλλά δεν βρήκα άλλο τρόπο να επικοινωνήσω μαζί σας.
    Στην πιο κάτω διεύθυνση αναφέρονται οι διατυπωμένες μέχρι σήμερα απόψεις για το όνομα του χωριού μου (Βουτιάνοι Λακωνίας). Είναι έπεα πτερόεντα ή έχουν κάποια επιστημονική βάση; Θα ήθελα να έχω την άποψή σας.
    http://voutianoi-oinountos.blogspot.com/2009/03/2.html
    Έχω μείνει εκστατικός με τον πλούτο των στοιχείων που μας παρουσιάζετε.

    • Γιάννη, καλημέρα.

      Θα το κοιτάξω μόλις ευκαιρήσω.

      Θα βοηθούσε αν μου έλεγες και μερικά πράγματα για την γεωγραφία της περιοχής (λόφος ή πεδιάδα; αν είναι δενδρόφυτος ποιο είδος δένδρου κυριαρχεί;) και αν το θέμα βουτ- απαντά σε λέξεις του τοπικού ιδιώματος.

      • Γιάννης Τζαννέτος

        Ευχαριστώ για την ανταπόκρισή σου. Οι Βουτιάνοι βρίσκονται 10 χιλ. βόρεια της Σπάρτης, στον δρόμο Σπάρτης Τρίπολης. Το τοπίο λοφώδες, ξερικό, 500 μ. υψόμετρο, σήμερα κυριαρχεί η καλλιέργεια της ελιάς, παλιότερα είχαμε και σιτάρι και αμπέλια. Στην αρχαιότητα: πιο πάνω ήταν η Σελλασία, πιο κάτω ο Θόρναξ. Ως Βουτιάνοι εμφανίζονται στις απογραφές των οθωμανών το 1500 περίπου, καθώς και των ενετών. Οι οικογένειες που το κατοικούν σήμερα, έχουμε πλήρη γενεαλογικά τους δέντρα, ήρθαν εδώ από τις τελευταίες δεκαετίες του 1700. Ήρθαν εδώ από την ορεινή Ηλεία, την Γορτυνία και από τα χωριά του Πάρνωνα Βαρβίτσα και Βαμβακού. Χωριά από Σπάρτη προς Αρκαδία: Τσούνι, Κλαδάς Βουτιάνοι Βρουλιάς, Καλύβια, Θεολόγος, Βασαράς, Βρέστενα, Βαμβακού, Βαρβίτσα, Αράχοβα. τοπωνύμια του χωριού: Σούλι ,Σουληνάρα ,Κατσουρέλης Κανάλια η Μαχαμέτη ,,Καμάρι ,Παναγίτσα ,Αγραπιδωτό (Αγρίδιον) η Αγραπιδιά ,Δραγατσούλα ,Χούρια ,Μαγγάνι,Δημήτρως η Λάκκα ,θεοδωρακίάνικα,Μπουζακιά ,Αγιαντριάς ,Νεροτριβή ,Αλωνάκι ,Γκούμα ,Ξελογιάς ,Γαιδουροσυκαλίστρα,Πέρα Αμπέλια,Κλήματα ,Παπά Χούνη ,Αγιώργης ,Στοίχημα ,Λάκκες,Φρέρη,Κλαπή Αλώνι.Πετράλωνα ,Αγιος Παντελεήμων ,Αγιονικόλας ,Αγια Κυριακή ,Αιθόδωρος,Ψηλό πουρνάρι ,Λίμνες ,Λάκκες Φερούφ,Πλάκα,Κορακοφωλιά ,Αγριοσυκιά ,Ορεινόβρυση,Αετοφωλιά,Καψάλα ,Παναγιωτάκη Λεύκα,Δήμαρχου βρύση ,Καρυδά βρύσηΑγρινιάς ,Λυσιάνικο,Χανταριάνικα Μπαγιαμή.Γελαδάρη ,Κόπανου γεφύρι ,Μπακάλη σκάλα ,Κούρτη,Κοκκινόβραχος,Κυβουράκι,Αγιος Δημήτρης ,Προσήλιο,Βουλαγμένο χωριό ,Κουδούνια ,Κουρκούλι ,Γουρνούς,Αγιολιάς ,Βρουβούς,Αισκάμαρο,Τσιλιγκρού,Σπληθάρι,Λιτρίβα,Αγιος Νικόλας,Τσολίνα,Ρέμα Μοτσάρας,Δίρεμα ,Βάγιας,Αγιος Σώστης .γεφύρι,Κούτσουρη,Λυκόβουνο,Χελωνόλλακα,Παρασπόρια,Πηγαδάκι,Βαθειά λάκκα,Ψηλή Αγριλιά,Συκαλίστρα,Κολομπούρη, Σχοινιάδες.ρέμα Μπραστού (η Πραστού) Δεμοσιά η Δεμοσιές ,Σκαφίδα ,Τσαγκαρουλέικα,Νικολετοπουλέικα,Μποτσίκια ,Βαθύ λογγιά ,Νερολιά ,τα γούπατα της Καραμέτενας ,Μέγα περιβόλι,Στρογγυλές λάκκες ,Αράπας τρούπα ,Βαθύ μελίσσι ,Μπουριάς,Μαύρη συκιά ,Κοκορέτσα,Μακρή ,Αι λιάς.
        Σε ευχαριστώ εκ των προτέρων και όχι μόνο εγώ.

      • Γιάννη, αυτή η αψιδωτή γέφυρα (Κοπανογεφύρι) είναι αρκετά κοντά στους Βουτιάνους, ώστε να την εμπλέξουμε στην ετυμολογία;

        Το μόνο που ήρθε στο μυαλό μέχρι στιγμής είναι το γαλλικό voûte = «αψίδα, θόλος, καμάρα» (από το δημώδες λατινικό volta).

        Το τοπωνύμιο Βουτ-ιάνοι θα μπορούσε να είναι «αυτοί που κατοικούν κοντά στην αψιδωτή γέφυρα (voûte)». To λατινικό voluta/volvita (από το οποίο προέρχεται το γαλλικό voûte μέσω του τύπου volta) απέκτησε αυτή τη σημασία στην Ισπανική:

        bóveda: (1) «αψίδα, καμάρα» > (3) «[αψιδωτή] γέφυρα (bridge, puente)»

        Περισσότερα εδώ: Pont à voûte, στο σχήμα terminologie 1: voûte = η καμάρα/αψίδα της γέφυρας

  4. Δημητρυιος

    VOUTianoi VATika, ΒΟΥΤιανοι ΒΑΤικα; Η Βούτα (όχι η βουτιά αλλά η λιμνούλα;). Η Μάνη είναι ξερό μέρος αλλά ίσως εσείς να έχετε ύδατα πολλά. ΒΑΤικα ρίζα είναι πλησίον θάλασσας, αλλά και ύψωμα. ΒΑΤΙΚΑνο είναι πάνω σε λόφο. Λοιπόν
    ειχατε Σαρακηνους στα
    μέρη σας; Εγώ είμαι από
    το Βαχο, όπου είχαμε και τοπονυμιο “η Λουρα του Αράπη”. Στην γλώσσα τους WADi είναι το φαράγγι αλλά και το περιοχομενο ύδωρ. Βλέπε wadi al qabir, γουνταλκιβιρ, Ισπανία και πριν ανέφερα Ιταλικό τοπονυμιο. Τέλος στα αραβικά η χαμηλή γέφυρα λέγεται jisr (jefyra) Ελ βατι. Χαμηλή, προσιτή (βατή;). ΒΑΤεμα είναι η συνουσια, ίσως κάποιο φυσικό φαινόμενο.η.κάποιος βράχος με σχήμα φακού
    Στην Ήπειρο υπαρχει βράχος ονόματι “λα πουλα λα Γεωργιτση”. Μεγάλος ληστής του οποίου το μόριο θύμιζε σε κάποιες κυρίες ο βραχος

    • Δημήτρη, κάτσε να το ψάξω με την ησυχία μου και θα σας πω.

      • Δημητρυιος

        Φυσικά και το voûte υπερισχύει, το οποίο χρειάζεται κάποιο ύψωμα.η. βράχο για ν’αναδειχθεί. Τώρα μια άλλη λέξη γυροφερνει: βυτ,Butte, όπως της Μοντμαρτ το ύψωμα. La butte de Montmartre. Προσοχή όχι μπιτ, bite διότι στην αργκό (;)είναι το μόριο πάλι,οπως το προηγούμενο Αρμανικο ονομα poula. Κάποια ιδιαιτεροτητα του εδάφους πρέπει να τους ώθησε να ονομάσουν έτσι το χωριό τους Στα ονόματα που παραθέτει για την περιοχή, υπάρχουν Λακκες, Λατσα στη Κύπρο,Λίμνες, η βούτα που έλεγα και Χουρια. Χουρια ως Χουρια, έχομε και στο Βαχο, σημαίνει τον μεγαλόσωμο, βλέπε την Κορινθιακη υπέροχη λέξη Λε Χάρι. Ηοros, Har στα Ανατολικα (Σημίτες, Πέρσες). Λε αρ στα Αρμενικα το Όρος. Έχουν και τοπονυμιο Αράπη όπως είδες. Για τη Λουρα του Αράπη,από διαθηκη Βαχου,είναι το ύψωμα του Αράπη. Με την παρούσα κατάσταση των στοιχείων 1)Voûte, καμαρωτο σημείο, δημιουργηθεν από ροή 2)Κελτικο Butte, λόφος (είχαμε Γαλατες επιδρομές) & 3)το wadi, φαράγγι και ρυαξ, οποίο δεν προφέρεται με Γάμμα, αλλά με Β. Τι καλά που υπάρχει moderator του επιπέδου Σμερδαλεου, ώστε να κρατούμε τα καλά και να απορριπτουμε τα υπόλοιπα.

      • Τώρα μια άλλη λέξη γυροφερνει: βυτ,Butte, όπως της Μοντμαρτ το ύψωμα. La butte de Montmartre.

        Μπράβο Δημήτρη. Όντως το γαλλικό butte = «ύψωμα, λόφος» είναι καλός υποψήφιος, όσο δεν βρίσκουμε κάτι άλλο πιο σίγουρο. Για τα γαλλικά τοπωνύμια στην περιοχή παραθέτω το Passavant > Πασσαβάς.

  5. Δημητρυιος

    Σε σχήμα φαλλου, όχι φακού.

  6. Γιάννης Τζαννέτος

    Το γεφύρι του Κόπανου έγινε το 1730 περίπου και καταστράφηκε δυστυχώς το 1902 σε μια μεγάλη κατεβασιά του Ευρώτα. Βρίσκεται στο νότιο – δυτικό όριο της αγροτικής περιφέρειας των Βουτιάνων και συνέδεε τον Μυστρά με την Τρίπολη. Το τοπονύμιο Βουτιάνοι προϋπήρχε. Σας ευχαριστώ που αφιερώνετε τον χρόνο σας για να ασχοληθείτε με το χωριό μας. Αλλά έχουμε και μεις βλέπετε μια “χρόνια απορία”. Από που αυτό το όνομα…

    • Γιάννη, καλημέρα. Αν το γεφύρι έγινε το 1730, τότε φυσικά η υπόθεση voute > Βουτιάνοι δεν ισχύει.

      Τέλος πάντων, αν καταφέρω να βρω κάτι για το θέμα, θα σε ειδοποιήσω με E-mail.

      • Γιάννη, συμπλήρωμα:

        Στον πρώτο τόμο του “The Laconia survey” της Βρετανικής Σχολής Αθηνών, βλέπω ότι ενώ ο Francesco Grimani το 1700 κατέγραψε το τοπωνύμιο ως Vutiani, ο Α. Pacifico το 1704 το κατέγραψε ως Vuciani, κάτι που προδίδει προστριβόμενη προφορά /Vutšyani/. Υπάρχουν μαρτυρίες αυτής της προστριβόμενης προφοράς με «τσ»;

        Γιατί, αν έχουμε να κάνουμε με προστριβόμενη προφορά τότε, δεδομένου του τσιτακισμού των νοτίων διαλέκτων (ky>tš, l.x. κυλώ = /kjulo/ > τσουλώ), ίσως έχουμε ένα θέμα σε βουκ- = /vuk-/ (*Βουκ-ιᾶνοι > Βουτσιᾶνοι).

        Σου παραθέτω τις σελίδες για τις γραφές Vutiani (Grimani) και Vuciani (Pacifico) από τον πρώτο τόμο του “The Laconia Survey”.

        https://imgur.com/a/IcPQ870
        https://imgur.com/a/ftALs5Q
        https://imgur.com/a/EpO1q4r

        Επίσης, θέλω να μου επιβεβαιώσεις την πληροφορία στη σελίδα 380 ότι, σύμφωνα με την τοπική παράδοση, ο παλαιότερος οικισμός στην περιοχή των Βουτιανών είναι το γειτονικό Σούλι.

        https://imgur.com/a/XAA69zT

        «Σούλι» στα αρβανίτικα είναι το «πετρώδες ύψωμα που κάνει αντηλιά». Το τοσκικό shullë = “sunny spot” (τόπος με αντηλιά), σύμφωνα με τον vladimir Orel (AED), προέρχεται από το λατινικό solanus (locus) = «τόπος με αντηλιά».

        https://imgur.com/a/uYj6c29

        Αν το Σούλι και οι Βουτιάνοι βρίσκονται στο ίδιο ύψωμα, τότε το γαλλικό Butte = «λοφίσκος, ύψωμα» που πρότεινε ο Δημήτρης ταιριάζει.

  7. Γιάννης Τζαννέτος

    Αρκετές από τις οικογένειες που ανέφερα εγκαταστάθηκαν αρχικά στο Σούλι. Το εγκατέλειψαν σιγά σιγά(η τελευταία τη δεκαετία του 60) λόγω της έλλειψης νερού και αμαξιτού δρόμου. Για τη τοπογραφία θα έλεγα ότι το χωριό βρίσκεται ανάμεσα σε δυό ρεματιές, Το μισό βλέπει τη μιά και το άλλο μισό την άλλη. Μπροστά του βρίσκεται ο όμορφος λόφος των Ταξιαρχών, και απέναντί του νοτιοανατολικά σε πλαγιά το Σούλι.
    Και πάλι ευχαριστώ.

  8. Gandalf

    Μια μικρή συμβολή και από εμένα.

    https://imgur.com/a/MoXdPvX

    Η ετυμολογία προέρχεται από το μνημειώδες έργο του Χ. Π. Συμεωνίδη, Ετυμολογικό λεξικό των νεοελληνικών οικωνυμίων.

    http://www.biblionet.gr/author/13367/%CE%A7%CE%B1%CF%81%CE%AC%CE%BB%CE%B1%CE%BC%CF%80%CE%BF%CF%82_%CE%A0._%CE%A3%CF%85%CE%BC%CE%B5%CF%89%CE%BD%CE%AF%CE%B4%CE%B7%CF%82

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.